Source: MARQUEE vol. 123
乃木坂46
特集 アンダーフロント
渡辺みり愛 + 樋口日奈 + 寺田蘭世
2017年の乃木坂46の活動は「あさひなぐ」と共にあったと言っても過言ではないだろう。齋藤飛鳥主演の舞台に続き、9月からは西野七瀬主演の映画がいよいよ公開され、西野と齋藤のWセンターによる映画主題歌「いつかできるから今日できる」を表題曲とする19枚目のシングルも発売。11月には初めの東京ドーム公演が2デイズで行われ、グループの活動が大きな節目を迎えることは間違いない。そこで注目すべきが、アンダー曲″My rule″でセンターを務める樋口日奈と、フロントに並ぶ寺田蘭世・渡辺みり愛。15枚目から17枚目のアンダー曲でセンターを務めた3人をずらりと並べたこの曲は、明確に乃木坂46の未来を指し示しているはずだ。そんな3人に、7月の神宮以降の活動を振り返ってもらった。
Nogizaka46
Under front feature
Watanabe Miria + Higuchi Hina + Terada Ranze
It isn’t an exaggeration to say that the activities of Nogizaka46 in 2017 were focused on “Asahinagu”. After the stage performance with Saito Asuka playing the lead role, finally there was the release of the movie in August with Nishino Nanase as the star, and also the 19th single was released with both Nishino and Asuka as double centers for the movie theme song “Itsuka Dekiru Kara Kyou Dekiru”, the title song of the single. With the “Tokyo Dome 2 Days” performances planned in November for the first time, it’s no doubt that the groups activities have approached a great turning point. Also noteworthy is the Under song “My rule” with Higuchi Hina acting as the center, and Terada Ranze and Watanabe Miria in the front row. This song, with these three persons that have been centering the Under songs from the 15th to the 17th single, should clearly indicate the future of Nogizaka46. We look back at the activities since the Jingu performances in July with the three of them.
真夏の全国ツアー~仙台・大阪・名古屋
―まずは8月に行われた「真夏の全国ツアー」の感想からお願いできますか?
樋口 これまでは毎年神宮が最後だったので、7月に神宮をやって、自分の中では夏が終わった感じがあったというか(笑)、スタートであんなに盛り上がったので、モチベーション的に大丈夫なのかな?っていう不安がありました。内容的には全然違って、神宮は期別だったけど、それ以降はわりと融合を見せるって感じで、やっぱり最初はまだ定まってなかったと思うんです。でも期別ごとのライブをやって、自分達としても達成感があったし、みんなの絆がより深まった感があったんです。なので、最初の仙台はちょっとフワッとしてるなって自分も感じだし、スタッフさんからも言われて、ちょっとヤバいなって思ったんですけど、でも各地を回るごとに、今回のツアーで見せたいものが少しずつわかってきて。神宮の時はパッと「よくできた!」って思ったけど、それ以降は回数を重ねるごとに、ひとつになっていた感じがすごくしました。
寺田 確かに、ひなちまさんも言ったように、今年は神宮から始まったから、ちょっと不安はあったんですけど、でも私は仙台初日をやってみて、わりと普通にできた気がします。昔から見てくれてるダンスの先生からは、「去年よりいい」とも言われたんですけど、自分的には何が変わったかわからずやってて、普通に落ち着いて、今まで通りやってただけなので、自分じゃ自分のことわかってないもんだなって(笑)。
The national summer tour – Sendai, Osaka and Nagoya
– First of all, can you give me your impressions of the National Summer tour in August?
Higuchi Until this year, every year we performed at Jingu at the end, so to perform at Jingu in July felt like the end of Summer for me, or how should I put it (laughs), I wondered if it was okay for our motivation to be that excited at the start, and that made me feel uneasy. The contents were totally different, and Jingu was in another period, but since then I got the impression we showed more unity than before, and that wasn’t there at first. But, doing live shows in each period of time, and the sense of accomplishment we felt, everyone’s bonds were stronger than before. So the first show in Sendai I felt we performed not that strong, and the staff said so as well so that wasn’t all that great, but with every place we visited we came to gradually understand what we wanted to show on this tour. When we did Jingu, I quickly thought “well done!”, but since then the feeling that we became more united every time felt great.
Terada Surely, as Hinachima said, because we started at Jingu this year, there was some anxiety, but the first day in Sendai felt relatively ordinary to me. An old dance teacher also said “it is better than last year”, but personally I don’t know what changed, so I calmed down as usual and because I just did all in the same way as before it’s something I don’t understand (laughs).
―積み重ねてきたものを自然と出せるようになってということでしょうね。
寺田 今までは意識して出してだけど、意識せずとも出せるようになったのであれば、それはいいことだなって。やってる事は一緒でも、毎日のモチベーションは違うじゃないですか?そういうことをアンダーライブでもいろいろ経験させてもらって、その成果が地方公演で出せてたのかなって。
渡辺 私は仙台の初っ端で熱を出しちゃって、不調のまま地方公演が始まってしまったので、「体調管理しっかりせな」って思ったツアーでした。そのせいでアンコールがきつくて出れなかったけどはけちゃったり、完全燃焼できなかったんです。なので、これから初の新潟もあるし、九州のアンダーライブも、東京ドームもあるので、まだたまってる熱をそこでスパーン!と出せたらいいなと思ってます。
– It seems you have become able to show the things you have acquired by experience naturally.
Terada Until now we showed it consciously, but I think it’s great if we also show things without being aware of it. Even if we do things together, isn’t our motivation different every day? We experience various things on Under live shows, and I wonder if we were showing the results of that on the local performances.
Watanabe At the very beginning in Sendai I suffered from a fever, and because my poor condition didn’t change when the regional shows started, it was a tour in which I thought to myself “I need to firmly control my health”. Because of that, I couldn’t perform during the encore, as I wasn’t able to pull it off perfectly. And because after that there were the Niigata shows, the Under live shows in Kyushu, and for the shows in Tokyo Dome as well, I hoped I could knock out that persistent fever.
Wセンター不在の‶アンダー〟
―今回のツアーでは‶アンダー〟が披露されたわけですが、解禁当初からストレートな歌詞が議論を呼んでいました。実際にお客さんの前であの曲を歌って、それぞれどんな感情になりましたか?
樋口 私は最初聴いた時「これ歌うの?」って思ったんです。で、スタッフさんに「どういう気持ちで歌らいいですかね?」って相談したら、「そこまで重く受け止めないでほしい」と言われて、そんなに自分で自分を暗くしなくてもいいのかなって思って、あまり考えずに、ひとつの曲として歌うようにはしてました。でもやっぱり、気持ちの浮き沈みはあるので、自分が弱ってる時に聴くとウワってなるけど、自分が強い時に聴くと「やってやる!」って思える曲でもあると思います。
寺田 私も最初は、こういう歌詞を人から言われるのはいいけど、自分達がそれを作品として出しちゃうのは、正直安い気がするって思っちゃいました。「頑張ってやる」って思う空気感はいいと思うんですけど、「私たち、可哀想でしょ?」って出すのは話が違うんじゃないかなって。アイドルって、感情的な部分を出すのも大事ですけど、やっぱり一番大事なのはお客さんが笑顔になることじゃないですか?握手会とかで「泣いちゃったよ」って言われると、それはアイドルとしての仕事じゃないなって思うんです。
The absent W-center of “Under”
– During this tour there was the introduction of the song “Under”, but since the release there was controversy because of the direct lyrics. What were each of your feelings about singing that song in front of the audience?
Higuchi When I first listened to the song I thought “we have to sing this?”. When we discussed with the staff about “with what mood should we sing this?”, they said “don’t take it too heavy”, so I reasoned it was alright not to make it that dark for myself and tried to sing the song without thinking too much. But still, because the emotions were coming and going, when I felt weak I thought “Oh my god…”, but when I felt strong the song also made me think “Let’s do it!”.
Terada I thought it this kind of lyrics were nice at first, but when we performed it, I ended up thinking it was cheap to be honest. It would be good if it had a “Let’s do our best!” atmosphere to it, but instead it turned into “aren’t we pitiful?” As an idol, it is also important to show your emotional side, but in the end isn’t the most important thing to make the audience smile? On handshake events, when they tell me “I ended up crying”, I thought that isn’t what the job of being an idol is.
―実際、歌ってる時はどんな感情ですか?
寺田 レコーディングの時は、「ここをこうしたい、ああしたい」って考えることで気は紛れてたんですけど、ライブでやるとなると、仙台初日は普通に泣いちゃいました。この歌詞とファンの人の声援とのギャップがすごくて、最初のうちはそこに免疫がなかったんですけど、何回かやるに連れて落ち着いてきました。初日は裏に戻ったらスタッフさんも泣いてて、「泣かせないでよ」みたいに言われて、これまでずっと見てくださってる方が、私に感情移入してくれたのはいいことなのかなって思えました。
渡辺 私も最初は「悲しいな」って思ったんですけど、地方でやった時は無の感情でやるようにしてました。でも、メンバーの中には、例えば山崎怜奈はずっと私に「この曲は何回歌ってもうまく行かない」って言ってて、毎回の公演を映像で確認しても、暗く歌ってる人は暗く歌ってるし、振り切ってる子は振り切ってるんですよね。私はそれを見て、ずっと暗いままだとお客さんが楽しめないし、自分達の感情だけでライブをやっちゃいけないと思ったので、それからは微笑むくらいの感じでやるようになりました。
– When you actually sang it, what were your feelings?
Terada When we recorded it, I was distracted by thinking “I want to do it like this”, but as far as the live shows are concerned, the first day in Sendai I ended up crying as usual. There is a wide gap between the lyrics of this song and the encouragement of the fans to which I wasn’t immune in the beginning, but after doing it a couple of times I calmed down. On the first day when I returned backstage, staff members were crying as well, saying “I am not crying” and the people that always come to watch so far seemed to wonder if it was alright to sympathize with me.
Watanabe I thought “it’s sad” in the beginning as well, but when we did the local shows I made sure to do it without emotion. But among the members, Yamazaki Rena for example, always said to me “No matter how many times we sing this song, it won’t go smoothly”, and even when we review the recording of every show, there are depressed members as well as members that have shaken off that feeling. I saw that and because the fans won’t enjoy it if we stay gloomy and the show shouldn’t be only about our own emotions, after that I gradually came to perform it with a smile.
―今回はWセンターの中元さんがお休みだったし、大阪は北野さんも体調不良で欠席でしたよね。
樋口 この曲は、まだ全員揃ってやったことないよね?
寺田 うん、一回も揃ったことない。
樋口 全員揃ったらどんな感じになるんだろうっていうのはありますね。センター2人がいないっていうのは、こっちもどうしたらいいわからないし、お客さんもどう見てるのかなって思うし、その不完全さがみんなの中にあって、それもこの曲が完全になってない理由のひとつだと思います。
– This time, Miss Nakamoto, one of the centers, happened to be on hiatus, and in Osaka Miss Kitano was also absent due to health problems.
Higuchi We didn’t perform this song with all members yet, did we?
Terada Yes, not even once.
Higuchi We also wonder what kind of feeling there would be if we were all present. With both the centers to be absent, and because we didn’t know what was best and how the audience would judge it, there was a sense of imperfection among us all which was another reason this song feels incomplete.
―アンダーライブの九州シリーズでどうなるか、ですね。
渡辺 目の前にいたファンの方が北野推しなのか、サイリウムが北野の色で、ずっと悲しそうな顔をしてたんですよ。「ごめんよ」って思ったし、一人でも欠けちゃダメだなって思いました。
– On the Kyushu Series of the Under live shows, you asked yourself what would become of it, right?
Watanabe I wondered if there were Kitano oshis in front of us, because the psylliums had Kitano’s color and there were sad looking faces the whole time. “I’m sorry”, I thought and I reckoned it’s not good for even one member to be missing.
3期生加入から一年と、変化の予感
―8月に中元さんの卒業が発表されて、9月で3期生の加入から一年と、今もグループの状況は刻一刻と変化しているように思います。11月の東京ドームはひとつの目標であったと同時に、さらなる変化の引き金にもなるはず。そんな状況をどう感じていますか?
樋口 将来はきっと卒業するメンバーも出てくると思うし、変わっていくとは思うんですけど……でも、今のところそんなには感じてないんですよね。3期生が入ったのも、最初はすごく変わったなって思ったけど、一年も経てばそんなにっていうか、仕事で何期生っていうのはあんまり関係ないじゃないですか?その中で自分がどの位置に行けてるのかなっていうのはよく考えるけど、選抜メンバーががらりと変わったわけでもないし……変わってるのかな?
寺田 うーん、自分の年齢は上がったけど、その分みんなも上がってるしね。
樋口 そうだよね。周りの反響を見てると、乃木坂ってすごく大きなグループの中にいると、そんなに大きく変わった感じはしないかな。「ドームが目標」っていうのも、いつ決まったのかわからないんですよ。もちろん、やりたかったけど、そこがゴールではないし、それを達成したからといって、正直そこまで変わらない気はしていて。
寺田 紅白の時もね、「出たい!」って言ってた子はドームよりも多かった気がするし、一回逃したりして、ストーリー性もあったけど、実際に出てみると一つの通過点だったのかなって思うんです。
樋口 実際に紅白で知ってくれた人も多いと思うし、「目標は達成したけど……」って感じで、やっぱりその後が問題だなって思うんです。ドームが終わった後、達成感を感じて、次の目標に進みたいと思う子も増えてくるかもしれない、という意味では、もしかしたら変わっていくのかもしれない。ただ、それでも乃木坂自体はそこまで変わらないんじゃないかと思います。
One year since the entry of the 3rd gen, and the premonition of change
– With the announcement of Miss Nakamoto’s graduation in August and the one year anniversary of the 3rd gen in September, it seems that the circumstances of the group changes every moment. The achieved goal of the Tokyo Dome shows in November at the same time should trigger even more change. How do you feel about those circumstances?
Higuchi Because there will definitely be more graduating members in the future, I think the changes will continue… but at the moment it doesn’t feel as such. The same goes for the entry of the 3rd gen, in the beginning it was a huge change, but after a year has passed, what generation we work with isn’t really important, right? I thought a lot about what place I have in the midst of it, but it isn’t as if the senbatsu members are different all of a sudden… is there change?
Terada Yes, my age has gone up, but so did everyone’s age.
Higuchi That’s right. When I am looking at the influences around us, and being in a large group as Nogizaka, it doesn’t feel like such a huge change. The phrase “Our goal is Tokyo Dome” as well, I don’t know when that was decided. Of course, I want to perform there, but it wasn’t a goal and since we accomplished it, to be honest until now it doesn’t feel like anything’s changed.
Terada For Kouhaku, there were more members that said “I want to perform there” than Tokyo Dome I think, and although we missed that once and there is a story to that as well, I wonder if that was actually a checkpoint.
Higuchi Actually, I think many people came to know us because of Kouhaku, so after that the feeling of “we achieved a goal, but…” was an issue after all. That might change after the Tokyo Dome shows are over, because there might be a feeling of accomplishment and the number of members that want to progress to the next goal might increase.
―寺田さんは3期生加入から一年経って、何か変化を感じていますか?
寺田 まだ不思議な感じっていうか、一緒に仕事をすることが思ったよりも少なくて、よく話をする機会はあるんですけど、「先輩達と一緒にお仕事をしてないので、もっとやりたいです」っていうのはよく言われます。ライブとかも、3期生は3期生だけが多いので、どうしていいかわからないって。全国ツアーの地方公演は一緒にやったけど、でもまだ難しいですね。まあ、2期生も3期生が入ったことで1期生とより仲良くなれたし、時間はかかると思うんですけど、時間をかけた方が絆が強くなるっていうのは、1期生と2期生で証明されてると思うんです。急に慌てて作ったものって、縫い目が荒いじゃないですか?それよりは、ゆっくり時間をかけた方がいいのかなって。
渡辺 私も3期生が入ってきたからって、そこまで大きな変化は感じてないんですけど、でもこれまで最年少っていうことに甘えてたんだなっていうのは実感しました。自分より年齢が下の子が入ってきた今、何もないってわけじゃないけど……でも、実際何もないので、これからお姉さんメンバーが卒業して行った時に、この後どう活動して行けばいいのかって、今はそういう悩みや葛藤はあります。17歳とか18歳ってアイドルとしては黄金期って言われたりもするし、まだ未知数ですけど、とにかく何かやらなきゃとは思っているので、時の流れに沿って、上手く進んで行けたらなって思ってます。
– Miss Terada, in the year since the 3rd generation joined, do you feel like there have been changes?
Terada It still feels a bit weird, I mean, we haven’t done as much work together as I expected, and although there are many opportunities to have a talk, they often say “because I am not working together with my senpai, I want to do more”. The same goes for live shows, and because the 3rd gen often perform by themselves, they said they don’t know what to do. We did the regional shows of the national tour together, but it is still difficult. Well, just like the 2nd gen, the 3rd gen will become acquainted with the 1st gen, but I think it will take time, because it was proven by the 2nd and 1st gen that it takes a while for a bond to get strong. Do not be in a hurry to tie what you cannot untie, right? Besides that, I think it’s better to take it slowly.
Watanabe I also feel there haven’t been big changes since the 3rd gen joined, but because I was the youngest until then I realized I depended on others. The fact that there are now girls that are younger than me doesn’t leave me with nothing…… but because there actually is nothing, and the older members will start to graduate, I am worried and troubled about how to proceed after that. It is also said that the golden era of an idol is around the age of 17 or 18, yet that is still uncertain, but because I think I need to do something anyway, I hope I can make progress along the flow of time.
19枚目のアンダーメンバー
―10月には19枚目のシングル「いつかできるから今日できる」が発売されて、アンダー曲の‶My rule〟で樋口さんがセンター、寺田さんとみり愛さんがフロントというポジションですね。東京ドームというひとつの節目を控えてのリリースですし、映画『あさひなぐ』の主題歌でもある大事なシングルのアンダー曲で、新センターを抜擢するわけではなく、アンダーでのセンター経験者をそろえたというのは、「この3人には次を担ってほしい」っていう明確なメッセージであるように感じました。
樋口 …自分の中にはその考えがなかったので、今そう言ってもらえて、すごく嬉しかったです!
寺田 うん、嬉しい。
渡辺 私も。
樋口 今回で2回目のセンターなので、前回とは違う意味が込められてるとは思うし、この3人は選抜のアンダーに入ることも多いから、どちらも経験させてもらって、選抜のメンバーの気持ちもわかるからこそ、さらにアンダーを強くできる3人なのなって思っていて、自分で言うのもなんですけど、そこは自信を持ちたいなって。そうやってこの19枚目でさらに成長した上で、次は選抜に入りたいです。
The Under members of the 19th single
– In October the 19th single “Itsuka Dekiru Kara Kyou Dekiru” was released, and for the Under song “My rule” Miss Higuchi was chosen as center, and Miss Terada and Miss Watanabe were given a front row position. With Tokyo Dome as a turning point around the corner, the song being the Under song for an important single because of the “Asahinagu” theme song, and opting for an experienced person for the center instead of a new center, I felt the message “I want these 3 persons to lead next” was conveyed clearly.
Higuchi …I didn’t think such a thing myself, so this being said to me now makes me very happy!
Terada Yes, me as well.
Watanabe Me too.
Higuchi Because this is the second time as a center, I think I put in a different meaning than before, and because the three of us went from Senbatsu to Under many times, having experienced both sides, and for sure understand the feeling of the Senbatsu members as well, I think the three of us are able to once again perform strongly as Unders, or so I say to myself, but that is the confidence I want to have. By doing so, I want to grow further this 19th single and enter the next Senbatsu.
―実際にこの夏は選抜の代打としていろんなイベントや歌番組に参加されたと思うんですけど、その中で何を得ることができましたか?
樋口 私、収録とかだと毎回緊張しちゃうタイプで、いい緊張ではなく、自分をマイナスに持って行っちゃうくらい緊張するタイプだったんです。ホントに固まっちゃって、ぎこちなくなっちゃう感じだったんですけど、選抜と一緒に働くことで、結局場数が必要だなって思いました。特に私みたいに緊張しちゃうタイプは、ホントに場数が一番大事で、徐々に周りを見る余裕が出てきたので、それがこの夏に得た中で一番大きなこと。その余裕を持てたし、自分の気持ち的にはホントに一個上がれたと思ってるんです。なので、アンダーのセンターをやるにあたって、この夏に得た緊張と余裕を上手く自分の中でコントロールして、「変わったね」とか「アンダーいいね」って言ってもらえたら嬉しいです。
– You actually participated a lot on various events and television programs as a senbatsu substitute this summer, but what did you manage to gain from that?
Higuchi I am the type that gets nervous for every recording, and it’s not a good kind of nervousness, instead it’s nervousness to the point it’s a disadvantage. I really freeze up and end up feeling awkward, but working together with Senbatsu is the experience I need after all. Especially for tense types like me, experience is the most important thing, and because little by little I could keep my composure, that has been the biggest advantage this summer. I believe by being able to control that, it is possible to grow by myself. Because of that, when I centered Under, I could control my composure and tension I had during the summer, and I was happy people said things like “You changed, didn’t you?” and “Under is good, isn’t it?”.
―やはり、この夏の経験はとっても大きかったんですね。
樋口 メンバーが卒業したりするのって、ファンの人はもちろん悲しいと思うし、メンバーとしても、仲間がいなくなっちゃうのはすごく悲しいし、寂しいけど、大きな括りで見たら、乃木坂っていうグループは変わらないと思うんです。次世代っていう言い方はあんまり好きじゃないんですけど、いずれはこの3人で一緒に乃木坂を引っ張っていきたいと思うから、19枚目はそのための修業期間でもあるのかなって。
– As I thought, the experiences of this summer were very big.
Higuchi Because there are graduating members, fans are sad of course, and as a member it is really sad and lonely when a friend ends up leaving as well, but looking at the big picture I don’t think Nogizaka as a group will change. I don’t like to speak in terms of ‘the next generation’, but because I want the three of us to eventually pull Nogizaka forward, the 19th single is also a learning period to that end.
―寺田さんは今回の選抜発表についてどんな心境ですか?
寺田 私もさっき言ってもらったような発想は全然なかったんです。今回『あさひなぐ』の主題歌ていう時点で、選抜も何となく見えてたじゃないですか?ファンの人は「それでも」って期待してくれたけど、番組内でも一人一人呼ばれての発表じゃなかったし、そういう意味では、いつもよりはすぐに飲み込めたというか。もっといい流れで来れてたら、選抜の中に入れたかもしれないけど、「今の環境なら、こうだよね」って、いい意味で飲み込めたので、自分がよくない方向に流れるほどの悔しさっていうのは、今回はあんまりなかったです。
– Miss Terada, how did you feel mentally about the Senbatsu announcement this time?
Terada Like I was told before, I didn’t think about it at all. Because this time the occasion was the theme song from “Asahinagu”, the Senbatsu could somehow be guessed as well, right? Fans said “but even so” in anticipation, but it wasn’t an announcement where we are called one by one during the program, and it that sense I could accept it better than usual. If the course of events were better, I might have entered Senbatsu, but I think “under these circumstances, it’s like this”, and because I could accept it in a good sense, it would be regrettable if I went with a bad flow but that isn’t the case this time.
―アンダーのフロントというポジションに関しては?
寺田 2人ともすごくいい人なので(笑)、この3人でフロントをやれるのは嬉しいです。っていうか、選抜に入って、アンダーってマジすごいなって思ったんです。アンダーのパフォーマンス力とか、対応力って、桁違いにすごくて、選抜に入って「アンダーだったら、もっとこうできるのに」って思うことも正直あったんですよね。もちろん、選抜はテレビとかに出るから、モニターに抜かれることとか学ぶこともあったけど、それも踏まえてもう一度アンダーで得られるものがあると思うし、ドームが終わった変化するのであれば、その時に求められる人間でいられればいいのかなって。
– And what about your front position in Under?
Terada Because these two are great people (laughs), I am happy the three of us are in the front. Or perhaps I should say, at the time I entered Senbatsu, I thought Under was seriously amazing. The performance ability, the interaction ability, it’s amazing in a different league and when I entered Senbatsu, to be honest I also thought “if this was Under, we could do more like this”. Of course, because the Senbatsu appears on television and such, you can also look at the recording and learn things, but in addition to that I think there are things you can acquire by once again entering Under, and if I’m changed after the Tokyo Dome shows, I hope I can be the person they are looking for.
―18枚目の期間を終えてのブログでは「これまでは自分を責めすぎてたかもしれない」ということを書かれていましたね。
寺田 17枚目で選抜入りして、でも18枚目は選抜じゃなかったので、ファンの人が泣いてくれたり、私以上に私のことを思ってくれる人が多くて、曲も‶アンダー〟だったし、イメージカラーとしては暗い青みたいな、どうしようもない空気感があって、私ナイーブな性格なので、ライブ寸前に一人でへこんだり、ちょっとした事で、割りばしレベルで折れるメンタルの時もあったんです。でも、そういう時にみんなが話しかけてくれて、「あんたは頑張ってるよ」って衛藤さんとか夜に連絡くれたりもして。自分で自分を「頑張ってる」って言うのは恥ずかしいし、違うなって思うけど、見てくれてる人は見てくれてるんだなって実感できたので、19枚目はあんまり……手を抜くわけじゃないけど、気合いを入れ過ぎないくらいがいいのかなって。究極な話をすると、「蘭世がいたから、アンダーライブよかった」って言われ過ぎてしまうと、そこでしか求められない人になっちゃう気がして。なので、ほどよく自分らしく活動できればなって感じです。
– On your blog article at the end of the 18th single period, you wrote “Until now I might have criticized myself too much.”
Terada I entered Senbatsu for the 17th single, but because I didn’t make it for the 18th single, fans were crying and there were people that thought more about me than I did myself, and there was the song “Under” as well with its blue feeling and a “it cannot be helped” atmosphere, and because I have a naive personality, just before a live show I get overwhelmed by petty things and I break mentally like a pair of chopsticks. But at those times everyone talked to me, and for example Miss Eto also messaged me one night saying “You are working hard”. It’s embarrassing to say “I am working hard” about myself, because I don’t think that is true, but because that is how the people that see me actually feel, for the 19th single… it’s not that I am cutting corners, but I think it’s good not to give too much. The ultimate talk would be “Because Ranze was there, the Under lives were good”, because only then can I become the person they are looking for. Therefore, I feel like I can do activities properly my own way.
―みり愛さんはいかがですか?今回のポジションにすいて。
渡辺 私は‶シークレットグラフィティー〟で初めて3列目からフロントになって、その時はただ嬉しい気持ちで、その次の蘭世がセンターの時は2列目に下がって、その時は「楽しいだけで終わらせちゃったね」って、もう上がれないかもとも思ったんです。でも、その次に自分がセンターでアンダーライブをやらせてもらって、自分が子供過ぎたなって思いました。あのライブを経験してホントに変わったと思ってて、今は気持ちの持ちようが前とは全然違うんです。いろんな人から「期待してる」って言われると嬉しいし、みなさんが私やこの2人に持ってる期待が消えないように、ちゃんと成果を出していきたい。20枚目がどうなるかはホントにわからないけど、この一年は勝負の一年かなって。
– How about you, Miss Watanabe? How do you feel about your position this time?
Watanabe For “Secret Graffiti” I went from third row to the first row for the first time, and at the time I just felt happy, but when Ranze centered the next song I moved back to second row, and at that time I thought “let’s just have fun while it lasts”, because I might not move forward again. But for the next Under song I had the pleasure of being center, and I realized I wasn’t a child anymore. I think the live experiences really changed that, and the feelings I have now seem totally different than before. I am happy that various people said “I have high expectations” and in order not to disappoint the expectations of me or these two people, I want to deliver a perfect result. I really don’t know what will happen for the 20th single, but this year is a year of all or nothing.
アンダー楽曲‶My rule〟
―‶My rule〟に関しては、それぞれどんな印象をお持ちですか?
樋口 アンダーは失恋の歌とかが多かったんですけど、今回はそういうのは全く関係ない歌なので、ある意味新しいなって思って、テンポもすごく速くて、かっこいい感じなので、強さを出していきたいと思ってます。でも、この歌詞、すごい「蘭世に合ってる」って言われてたよね(笑)。
The Under song “My rule”
– As for “My rule”, what kind of impression does each one of you have?
Higuchi Many Under songs are about broken hearts and such, but because this time the song isn’t about that at all, and because it has a new meaning, the tempo is also quite fast, and it has cool vibe, I want to perform it with strength. But, many said the lyrics are “suiting Ranze” (laughs).
―それは僕もちょっと思いました(笑)。
寺田 音源解禁されてから、そういうコメントが多くて、「蘭世は常にMy ruleじゃん」って(笑)。逆にハマり過ぎて、最初は歌いたくないなって思っちゃったんですよ。歌詞について聞かれた時も、「天邪鬼の人はこんなに安くない」って思ったり(笑)。でも、ホントAメロからドンピシャで、雨降っても傘差さないんですよ。昔研究生の時に、松村さんが私とすれ違って、「蘭世ちゃんは雨降ってるのに傘を差してませんでした。風邪ひいてないかな?」ってブログに書いてたこともあったり。なので、自分にハマり過ぎて正直怖いんですけど、だからこそ感情が込められるし、ちょうどいいのかなって。でも、ダンスは意外とドスドスって感じより、バレエっぽい、キレイ系なんですよ。ミュージックビデオもかっこいいんですけど、強い人っていうよりキレイな人って感じもして、いいバランスでやりたいなって。
– That’s what I thought for a moment as well (laughs).
Terada Since the ban for the song has been lifted, there have been many comments like that, saying “Ranze is always about My Rule“ (laughs). However, I didn’t want to sing it at first because I might getting into it too much. When I heard about the lyrics, I also thought “an antagonistic person isn’t this cheap” (laughs). But the first verse is dead on, I don’t raise an umbrella when it is raining. When I was still a kenkyuusei, Miss Matsumura and I ran into each other on the street, and she wrote “Ranze-chan doesn’t raise an umbrella even when it’s raining, won’t she catch a cold?” on her blog. Therefore, I was honestly afraid I might getting into it too much, but since I could surely include these feelings, I think it’s just right. However, the dance surprisingly has, other than a pounding feeling, also a ballet like beauty. The music video is also cool, but because there are strong people as well as beautiful people, I want to perform it well balanced.
―ちなみに、どうでもいいですけど、僕もあんまり傘差さないんですよ。
寺田 どうでもいい!(笑)。
– By the way, to each his own, but I also seldom raise an umbrella.
Terada It makes no difference! (laughs)
―予報では雨降るって言ってても、家を出るときに降ってなかったら持って行きたくないんですよね。
樋口 My ruleですね(笑)。
寺田 私はちょっと違って、日本人はちょっと神経質だなって。
– Even when they say it is going to rain on the forecast, I leave the house without an umbrella.
Higuchi My rule, right (laughs).
Terada For me it is a little different, I think Japanese people are a bit nervous.
―イギリスの人とかもあんまり差さないって言いますよね。
寺田 そっちの方が近いかもしれない。
– They say that people from the UK seldom raise their umbrellas.
Terada We might be alike.
―という話はこれくらいにして(笑)、みり愛さんは楽曲に対してどんな印象ですか?
渡辺 私は逆にMy ruleがなくて、周りに影響されやすいんです。蘭世とかとしゃべっていても、「こう思うんだけど」「でも、こうじゃない?」「だよねー」みたいな(笑)。私の考えを言っても、他の子が「こうじゃない?」って言うと、それが正しく思えてきちゃうんです。でも、この歌を歌って、ミュージックビデオを撮影して、ちょっと強くなれたかなって(笑)。今回はダンスをしながら歌うミュージックビデオで、「強い女性をイメージしてください」って言われたので、「できない!」って思いながら、頑張って強い表情で歌ったら、ちょっと強くなれた気もしたので、そういう人への尊敬の意味も込めて歌おうと思ってます。
– We talked about this for a while now (laughs), Miss Miria, what is your impression of the song?
Watanabe I don’t have ‘My rule’, on the contrary, I am easily influenced by my surroundings. Even when I am talking with Ranze, it goes like “I think it’s like this”, “But it isn’t, right”, “Right” (laughs). Even when I speak my thoughts, when the other girls say “It isn’t, right?”, I have no doubt they are right. But by singing this song and shooting the music video, I think I have become a bit stronger (laughs). We danced while singing for this music video, and because they told us to “please portray the image of a strong woman”, when I was trying my hardest to sing with a strong expression while thinking “I can’t do this!”, the feeling became a bit stronger, so I tried to sing it with respect for those strong people.
『あさひなぐ』と‶いつかできるから今日出来る〟
―表題曲の‶いつかできるから今日出来る〟は映画『あさひなぐ』の主題歌ですが、映画や舞台はご覧になりましたか?
樋口 映画はまだなんですけど、舞台はすごく感動しました。乃木坂の他の仕事もやりつつ舞台をやってるって状況を知ってたので、みんなすごいなって思ったし、私も出たかったので、羨ましいなって思いました。曲に関しては、ツアーでもずっとやってたので、すでに馴染みがあって、新しいっていう感覚はないんですけど、すごくいい曲だなって。
寺田 王道のいい曲って感じ。舞台に関しては、わりと舞台を経験してるメンバー達だったので、大丈夫だろうなと思ったけど、薙刀が大変そうだなって。私達はアイドルなので、本来は歌って踊るのが主じゃないですか?でも、最近の乃木坂はモデルさんだったり舞台だったり、専門の人がいる世界に結構入ってて、ただでさえ大変なのに、その中でさらに薙刀みたいな新しい事に踏み込むのって、ホント大変だなって。でも、みんなヤバイヤバイ言うつつ、本番はしっかりやってて、すごい事をやらせてもらってるなって感じました。
渡辺 私、舞台をやってる子達が羨ましかったのか、気持ち的に見に行けなかったんです。でも、堀とかすごい辛そうにしてて、会うと顔もげっそりしてて、他のメンバーがこんなに頑張ってるんだから、「甘えてちゃいけない、でも見に行きたくない」って感じて。
“Asahinagu” and “Itsuka Dekiru Kara Kyou Dekiru”
– The main song “Itsuka Dekiru Kara Kyou Dekiru” is the theme song of the movie “Asahinagu”, but did you see the movie or the stage play?
Higuchi I didn’t see the movie yet, but I was deeply moved by the stage play. Having stage work outside of Nogizaka myself as well I am familiar with the circumstances, so I thought everyone did amazing, and because I wanted to have an appearance as well, I felt envious. As for the song, because we always performed it during the tour, I am already familiar with it so it doesn’t feel new, but I think it is a very great song.
Terada I think it’s a classic. As for the stage play, because it was done by relatively experienced members, all seemed okay, but handling a naginata seemed very difficult. Because we are idols, isn’t dancing and singing our main principle? But because lately Nogizaka members are modeling as well as stage acting, we enter worlds with experts, and even though it’s hard even under normal circumstances, it gets you into things like naginata after all, and I think that is great. But while everyone said “it’s terrible”, they performed very well and I think they did great.
Watanabe Because I was envious of the girls that did the stage play, I wasn’t able to go see and enjoy it. But Hori is having a very tough time, when I meet her, her face has become thinner and the other members are working similarly hard as well, so therefore I feel “I shouldn’t behave like a spoiled child, but I don’t want to see it”.
―悔しさも大きかった?
渡辺 ありました。『あさひなぐ』のプロジェクト自体に参加してないので、その時は悔しかったんですけど、今は盛り上げたいと思ってます。‶いつかできるから今日できる〟をアンダーライブで歌うこともあるだろうし、代打とかでも、また選抜に入る機会があると思うので、いい感じで広められればいいかなって思います。
– Was it that upsetting?
Watanabe It was. Because I didn’t participate in the “Asahinagu” project, it was a regretful period, but I want to liven up now. Because we also sing “Itsuka Dekira Kara Kyou Dekiru” on the Under lives, be it as substitutes, it is another opportunity to enter Senbatsu, so I hope to spread it with a good feeling.
―今から映画を観に行ける?
渡辺 行けます、行けます(笑)。
– Are you able to go and see the movie now?
Watanabe I am, I am (laughs).
―そう言えば、映画には樋口さんのお姉さんが出演しているんですよね?
樋口 そうなんです。私を出してほしかった!(笑)
– Speaking of the movie, Miss Higuchi’s older sister is appearing in it, right?
Higuchi That’s right. I wanted to appear! (laughs)
―そりゃそうだ(笑)。
樋口 お姉ちゃんの妹でいいから、出させてほしかった(笑)。でも、お姉ちゃんがメンバーと仲良くしてるのを聞いて嬉しかったです。すごい似てるって言われるんですよ。いくちゃんとか、「私としゃべってるようだった」って。
– That’s no surprise (laughs).
Higuchi I wanted to appear as her younger sister (laughs). But when I heard my sister got along well with the other members I was happy. They said we look very alike. Ikuchan said “It was like I was talking to you”.
―見た目だけじゃなくて、仕草とか話し方も似てるんですか?
樋口 そうみたいです。まいやんも、試合のシーンがあって、お面の中の顔がひな過ぎて、すごい緊張したって(笑)。お姉ちゃんとはいつか一緒に仕事しようってお互い言ってるんですけど、「まだ今じゃないよね」っていうのもお互いわかっていて、いつかできたらいいなって思います。
– Not only your appearance, but your gestures and way of talking, are they alike as well?
Higuchi Apparently. Maiyan as well, there is a scene with a contest, and the face behind the mask looked so much like me she became nervous (laughs). My sister and I said to each other that we will one day work together, but we also understand both “now is not the time” so we hope it will be someday.
アンダーライブ全国ツアー・九州シリーズ
―10月からはアンダーライブの九州シリーズが始まりますが、どんなライブになりそうですか?
樋口 アンダー全員がやっと揃うので、ひとつの完成形が見せられると思うし、ひめたんは最後になるので、きっとファンの人達も、そういう心持ちで来てくださると思うんですね。あと今までのアンダーライブの「熱い」って感じよりは、少し涼しげになるというか、熱いだけじゃないものになる気がしてます。
寺田 今までのアンダーライブはがむしゃらな感じがあったけど、ここ数枚のアンダーライブはその次のステージに行ってる気がして、今回おひめも最後だし、いい感じて感情を表現して、泣いたり笑ったりできるライブにできたらいいなって。
渡辺 アンダーライブの熱って、出そうと思って出すというよりは、本番が始まって初めて出るものなんですよね。東京体育館の時に、蘭世が「5年分の塊がぶわっと出てた」って言ってくれて、スタッフさんとかファンの方からも「今までの集大成だったね」って言われて、でも私的にはそれを出そうと思って出したわけではなくて、気づいたらそういう気持ちになってたんです。ただ、今までのアンダーライブが「赤」だったとしたら、今回は青っぽいと思います。東京体育館みたいな、みんなが出し切るっていう感じよりも、ちゃんと表現することを重視した、キレイ目なアンダーライブになるんじゃないかなって。
Under Live National Tour – Kyushu Series
– In October the Kyushu Series of the Under Live started, what kind of live shows will they be?
Higuchi Because finally all Under members are present, I think we are able to show us in perfect form, and because it will be Himetan’s last shows, I think the fans will surely come feeling like that. Also, other than the passionate sensation the Under live shows had until now, things have become more refreshing, or perhaps I should say, it’s not just about the passion alone.
Terada The Under live shows until now had a reckless feeling to it, but after a number of Under live shows we are heading to the next stage, and also these being Ohime’s last shows, we want to express good emotions, and it would be great if we can both cry and laugh during these shows.
Watanabe The passion of the Under live shows doesn’t show until the performances have actually started. When performing in the Tokyo Metropolitan Gymnasium, Ranze said “a lump of five years bursted out” to me, and the staff and fans said “it was a compilation of everything until now” as well, but personally I think we didn’t mean to do that, but I realized it became that way. Nevertheless, if we assume the Under live shows up to now are “red”, I think this time it is more blueish. Just like at Tokyo Metropolitan Gymnasium, everyone will give their all and we have put emphasis on expressing things properly, so I wonder if these live shows will become visually pleasing.
東京ドームと、その先へ向けて
―では最後に、11月に迎えた東京ドームを含め、2017年の残り3か月をどんな風に活動していきたいか、それぞれ話していただけますか?
樋口 今は個人の力をつけたいです。自分がやりたい事よりも、まず自分がどこに求められているかを明確にして、応援してくれてる人に「自分はここで頑張ってる」っていうのをわかるように見せたいので、グループの仕事ももちろん頑張るけど、個人の仕事をもっともっと極めたいです。乃木坂は人数が多いので、その中で「この仕事だったらこの子」って言ってもらえるような、傍から見てもわかる自分の武器を磨きたいです。
寺田 今まで「こうしたい、ああしたい」って目標はあったけど、数か月でガラッと変わるのは難しいから、まずは目の前のひとつひとつをちゃんとやっていきたいです。あとひとつ思うのは、最近ファンの人とか周りの人が「卒業」っていう単語にすごく敏感になってるなって思うんですよね。卒業したからって私達が消えるわけじゃないから、前向きに考えてほしいんですけど、この前「新しい事をやってみたいです」ってモバメを送ったら、卒業って思った人が結構多かったみたいで、それってアイドルとしての自分しか見られてないのかなって思ったんです。そうじゃなくて、ちゃんと人間として応援していただけるように、より一層頑りたいです。
渡辺 私は大きな節目的なものがまだないので、正直今はこのままでもいいと思ってて、このまま頑張ってみて、もし何も起きなかったら、その時はまた変化が必要になるんだと思うんです。もちろん、悔しく思うこともあるけど、今はこのスタンスで自分ができる事を頑張りたい。さっきも言ったよりに、私は弱いので、もっと強くなりたいです。
Heading towards Tokyo Dome
– Lastly, including the Tokyo Dome shows in November, can each of you tell me what you would like to do the last 3 months of 2017?
Higuchi Right now I want to work on my individual abilities. Rather than doing the things I want, first I want to clarify what I am pursuing, and because I would like to show the people that support me “I am doing my very best”, aside from group related work, I want to do individual jobs to the fullest. Because there are many people in Nogizaka, I want to refine my skills to the point they are seen even by outsiders, so they’ll say “for this job, we need this girl”.
Terada Until now my goal has been “I want to do it like this”, but because it is difficult to change in a few months, first of all I want to do each thing properly in front of everyone. Another thing I am thinking about is that fans and people around is are becoming very sensitive about the word “graduation”. If I were to graduate, it doesn’t mean I will disappear, so I would like them to think positively, but when I sent a mobame saying “I want to do something new” the other day, it seems quite a lot of people thought about graduation, but I thought I was seen only as an idol. That isn’t the case, and I want to work hard in order to be supported as a proper human being.
Watanabe Because I am not at a great turning point yet, honestly I think I am fine like this at the moment, and I will continue to work hard this way, and if nothing happens, I think it’s not the time for change yet. Of course there will be regrettable things as well, but at the moment I want to work hard with this attitude. Like I said before, because I am weak, I want to become stronger.